“Holek”: Dla milośnikow samochodów rajdowych! Krzysztof Hołowczyc signed memorabilia…

Poland’s rally legend and motorsport icon, Krzysztof ‘Hołek’ Hołowczyc reached the pinnacle of his glittering career in 2015 when he became the first Polish driver to podium at the Dakar Rally in the car category. Hołek started professional rallying in the mid 80s, taking part in numerous Polish, European and World Rally Championship events. After many seasons spent in flatland rallies, Hołowczyc went more off-road and took part in 10 editions of the Dakar Rally. His latest motorsport passion, though, is rallycross. In 2015 Hołowczyc made his debut in the FIA World Rallycross Championship series and having successfully competed in selected events of the RX Lites class, Hołek’s decided to step up to the Supercar category from the 2016 season. Hołowczyc racked up multiple Polish national rally titles as well as Baja successes and is a hugely popular figure wherever he goes. He is a big fan of rock music and attends every Speedway Grand Prix event held in Poland where the fans go wild to get a glimpse of their hero.

Krzysztof Hołowczyc to jeden z najbardziej utytułowanych polskich kierowców rajdowych, mający w swoim dorobku zarówno wielokrotne tytuły Mistrza Polski, Mistrza Europy, jak i udane starty w eliminacjach Mistrzostw Świata (WRC) i w legendarnym rajdzie Dakar. Sukcesy sportowe w połączeniu z wyjątkową osobowością zaowocowały ogromną popularnością jego osoby oraz przyczyniły się do prawdziwego rozkwitu rajdów samochodowych w Polsce. Jest też zdobywcą Pucharu Świata w Rajdach Cross-Country (2013) i 3.miejsca Rajdzie Dakar (2015).

46 Bal Polski + Zapraszamy

Signed CD: Earth Particles Leszek Możdżer & Holland Baroque Society

Leszek Możdżer to polski kompozytor, pianista, jazzman, producent muzyczny, kompozytor filmowy, urodził się 23 marca 1971 r. Naukę gry na fortepianie rozpoczął w wieku pięciu lat. Jest laureatem bardzo wielu nagród, w tym Ad Astra, którą otrzymał od Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Został pierwszym Polakiem wybranym do roli jurora w międzynarodowym konkursie pianistycznym Montreux Jazz Piano Competition. Do roku 2013 wydał 18 płyt.

SIgned by Leszek Możdżer, Judith Steenbrink, Esther van der Eijk, Tomasz Pokrzywinski, Kirsti Apajalahti

Leszek Możdżer & Holland Baroque – Earth Particles

Released: 2017.11.25

Leszek Możdżer

(piano/ keyboards)

Judith Steenbrink

(violin 1)

Katarina Aleksić

(violin 1)

Ryuko Reid

(violin 1)

Stefano Rossi

(violin 1)

Filip Rekieć

(violin 2)

Maite Larburu

(violin 2)

Jacek Kurzydło

(violin 2)

Kirsti Apajalahti

(violin 2)

Dasa Valentova

(viola)

Esther van der Eijk

(viola)

Emma van Schoonhoven

(viola)

Tomasz Pokrzywinski

(cello)

Emmanuel Jacques

(cello)

Christine Sticher

(double bass)

Tineke Steenbrink

(Organ / Harpsichord)

Tosia Możdżer

(vocal / 10 Mozart Kuge

Plyta Raz Daw Trzy CD wydana na 25 lecie zespołu. Z podpisami.

Raz Dwa Trzy jest polskim zespołem muzycznym łączącym muzykę rock i współczesną poezję. Został założony w 1990 r.

 

RAZ, DWA, TRZY RAZ, DWA, TRZY 25 (2CD)

…z podpisami

Zespół, który od lat udowadnia, że można podążać własną drogą, trzymać się własnych pomysłów i estetyki, a przy tym osiągnąć popularność, cieszyć się ogromną atencją fanów i nieustającą życzliwością krytyków. Karierę zaczynał na Studenckim Festiwalu Piosenki w Krakowie. Nierzadko wymieniany, jako zespół rockowy – wszak występował w Jarocinie. Sympatycy, fani i wielbiciele Raz Dwa Trzy kochają Adama Nowaka i jego zespół za senne bosanowy, kojące rytmy reggaeowe, miękko otulające dźwięki gitar, akordeonu i kontrabasu. Bogactwo instrumentów, technicznie doskonałe aranżacje, pełna pasja tworzenia i grania to znaki firmowe zespołu. Teksty Adama Nowaka są kunsztownie skonstruowanymi opowieściami z głębokim przesłaniem. Filozoficzne kapsułki, które chce się połknąć, by poszerzyć świadomość. Adam Nowak nie boi się pytań o rzeczy trudne i ostateczne. Jego liryka porusza i pozostaje w słuchaczu. Raz Dwa Trzy to zjawisko. Fenomen. Są twórcami i równie dobrymi interpretatorami. Interpretacje tekstów Agnieszki Osieckiej czy Wojciecha Młynarskiego w wykonaniu Raz Dwa Trzy to jedne z najpiękniejszych i najtrafniejszych spośród dostępnych. Wielokrotnie nominowani do prestiżowych nagród muzycznych, nagradzani, ich albumy niejednokrotnie pokrywały się złotem i platyną.

 

ACOUSTIC “Passenger”- the lightweight handcrafted outdoor blade.

ACOUSTIC lightweight handcrafted knife

 

Ultralight, the traveller’s knife “Passenger” has been made by hand by Wojciech Zawada using Stainless steel Bohler N690, the handle crafted from Paper Stone and a bespoke Kydex sheath.

An ideal camping knife, when preparing food with the Passenger this blade will slice… not hack.

Ultralekki nóż turystyczny “Passenger”, wykonany ręcznie . Projekt noża na podstawie doświadczeń wykonawcy z podróży, noclegów w hotelach, schroniskach i pod namiotem. Przeznaczony głównie do przygotowywania pożywienia. Lekki i cienki, nie straszący otoczenia wyglądem. Materiały: Stal nierdzewna Bohler N690, Rękojeść z kompozytu “paper stone”, Pochwa z tworzywa Kydex, wykonana też recznie.

Wojciech Zawada i jest knifemakerem (swoje wyroby prezentuje pod nazwą Acoustic Blades).

To taki nożowy odpowiednik rodbuildera. Mówiąc po polsku ręcznie wykonuje noże. Ręcznie to może niezbyt dokładne określenie, bo używa szlifierki, wiertarki itp. ale każdy egzemplarz powstaje z surowych materiałów (płaskownik odpowiedniej stali, kostka laminatu na rękojeść itp.).

ACOUSTIC BLADES

My name is Wojciech Zawada, On the internet forums I am known as wojtas13. Acoustic Blades is the peak of my “sharp” passion. Why Acoustic Blades? My day job is related to sound, and every aspect of knife use is connected to sounds. Whether it’s a sound of fabric being cut, sound of knife on the sharpening stone, or characteristic “click” of a kydex sheath. Every use of a knife is accompanied by sounds.

So Whatever your cut is, …it’s acoustic.

Knives accompanied me since I can remember. First, as the most basic and handy tool, later also as an object of my collectors hobby. I’m trying to join all my experiences in my products. Most important thing in the process of making is the project. It have to have a harmony between functionality, form and used materials.

Na forach internetowych jest aktywny pod nickiem wojtas13. Acoustic Blades to ukoronowanie jego „ostrej” pasji.
Noże towarzyszyły mu w zasadzie od zawsze. Najpierw jako najbardziej podstawowe podręczne narzędzie, później również jako obiekt kolekcjonerski. Stara się łączyć te wszystkie doświadczenia w swoich wyrobach. Przy wykonywaniu noży największy nacisk kładzie na projekt. Harmonijnie łączy funkcję, formę oraz zastosowane materiały.

This blade will be on the silent auction at 46 Bal Polski but will not be on display at the Ball, arrangements for delivery will be made by Organising Committee directly to the winning bidder.

 

46 Bal Polski + Zapraszamy

W tym 2012r. roku był współorganizatorem pierwszej w Polsce międzynarodowej wystawy noży.
Takie imprezy odbywają się w każdym niemal kraju (np. w Czechach jest ich kilka w ciągu roku).
Z wykształcenia jest protetykiem słuchu, z zamiłowania oprócz noży, pasjonuje się wędkarstwem (tylko spining/casting) i grafiką.
Więcej informacji na stronie internetowej:www.acousticblades.pl
wojzaw13@gmail.com

Drewniany Kościół | The Wooden Church

“Drewniany kościół  w województwie opolskim ” -2017 –

Piotr Jonek , akwarela | watercolour 41cm x 51 cm

Wooden churches are a distinctive element of the rural landscape of Opole. Surrounded by old, well-kept cemeteries and magnificent trees, there have gathered inhabitants for centuries during services, unifying local communities around traditional rituals.

Most of the surviving 65 churches are located in the northern part of the voivodeship. These are mainly churches based on a log structure, on a rectangular floor plan, with a narrower chancel from the east, ending in a semi-hexagon (in older buildings, with a straight ending section) and a tower on the west built at a later time on the basis of a post-and-beam structure, covered with weatherboards or wood shingles. Occasionally there are aisleless churches, with the chancel of the same width as the nave. In towerless churches, a handsome steeple on the roof ridge constitutes a dominating element. The churches are covered with gable roofs: with one ridge, of various gradients over the nave and the chancel, or separate roofs over all of these sections. The covers of the towers are more diverse: four- and eight-pitched roofs of various heights, bulbous Baroque tented roofs, etc.

Rectangular sacristies are situated on the northern side, between the chancel and the nave. In Protestant church, on the upper storey of the sacristy there is a founders’ loge which once could be accessed by a separate entrance; loges, resting on posts, were present also in the interior and run along the walls of the nave. Unusual solutions are present in the church in Gościęcin, in which the northern wing of the transept forms a sacristy. Before the entrances to the church, there are porches complementing the church’s body, by the southern wall of the nave or by the western side of the tower.

              The interiors of the churches are considerably diverse: apart from lavishly decorated churches (Miechowa, Michalice, Maciejowice, Ochodze, Stare Olesno, Bąków, Bierdzany, Baborów), where in addition to painted ceilings and walls there are also sumptuous fittings, there are also modest ones, with walls covered with wood panelling. Nevertheless, a unique atmosphere and elusive spirit of this place can be sensed in all of them.

Piotr Jonek– miłośnik malarstwa akwarelowego i rysunku.

Tworząc w tych technikach, poszukuje tożsamości i własnego miejsca w świecie. Doceniając formę zawsze większe znacznie przypisuje treści, przez co nadaje twórczości funkcje komunikatu.

Interesują go działania i interakcje społeczne.

Working in pencil and in watercolour techniques, he is looking for identity and his own place in the world. Appreciating the form, he always assigns the content much more, which gives the work the function of a message. He is interested in social activities and interactions.

46 Bal Polski + Zapraszamy

Oset i trzmiel | Thistle and Bumblebee – Boguslaw Solarz akwarela watercolour

“Oset i trzmiel” “Thistle and Bumblebee”-2017r. – Boguslaw Solarz 

akwarela  | watercolour framed 32cmx42cm 

Bogusław Solarz .Rysunkiem, malarstwem i rzeźbą pasjonuje się od dziecka. Od lat 90-tych zajmuje się rzeźbą przestrzenną i sakralną. Jego prace znajdują się w kraju i za granicą , między innymi w Niemczech, Austrii i Włoszek. W ostatnich latach uprawia malarstwo akwarelowe. Ma za sobą wiele wystaw indywidualnych i zbiorowych, z czego większość w Polsce.

 

Plener jest bodźcem, inspiracją… reszta to swoboda, która pozwala mi tworzyć swój wymarzony świat”.

 

Bogusław Solarz. He has been passionate about painting and sculpture since he was a child. Since the 90’s, she has been involved in spatial and sacral sculpture. His works are in Poland and abroad, including Germany, Austria and Italy. She has been painting watercolors in recent years. He has many individual and collective exhibitions behind him, most of them in Poland.

 

“Plein Air is a stimulus, an inspiration … the rest is the freedom that allows me to create my dream world.

 

 

Ślimak – Snail

slimak, bal polski, 46 bal polski

“Ślimak” – Adam Michalik-, grafika print unmounted 53cmx 43 cm

slimak, bal polski, 46 bal polski

Adam Michalik urodzony w 1977r. Mieszka i pracuje w Strzelcach Opolskich. Członek Polskiego Związku Artystów Malarzy i Grafików (ZPAMiG) w Warszawie. Członek Polskiego Związku Artystów Plastyków(ZPAP). Zajmuje się rysunkiem, akwarelą i grafiką. Rysownik współpracujący z tygodnikiem ”Strzelec Opolski”. Instruktor plastyki w Strzeleckim Ośrodku Kultury w Strzelcach Opolskich. Brał udział w wielu wystawach zbiorowych i kilku autorskich. III miejsce w konkursie na projekt fototapety One Wall Desin 2016.

Adam Michalik was born in 1977. He lives and works in Strzelce Opolskie. A member of the Polish Union of Painters and Graphic Artists (ZPAMiG) in Warsaw. A member of the Polish Union of Visual Artists (ZPAP). He deals with drawing, watercolor and graphics. Cartoonist cooperating with the weekly “Strzelec Opolski”. Art instructor at the Strzelce Culture Center in Strzelce Opolskie. He took part in many collective and several group exhibitions. Third place in the competition for the One Wall Desin 2016 wall mural project.

www.adammichalik.pl ; michalikadam@interia.pl.

Co o nim napisali inni:

Soft pastel ” Omis.” I really enjoy  on landscape . Each piece conveys a sense of endless wonder and imagination. Your stylistic approach reminds me of reflections, memories and dreams combined with reality. I find these works to be thoughtful, moving and beautiful
Peter Caine curator/publicist New York Arts Magazine/Broadway Gallery
Pastel suchy  “Omis.” Uwielbiam krajobraz. Każdy kawałek daje poczucie niekończącego zdumienia i wyobraźni. Twoje stylistyczne podejście przypomina mi refleksje, wspomnienia i marzenia połączone z rzeczywistością. Uważam ten  obraz  za przemyślany, poruszający i piękny.
Peter Caine kurator/publicysta New York Arts Magazine/Broadway Gallery

Linngguaggio pittorico e grafico incisivo e affascinante.Armonia di luci, ombore, colori, composizione di grande equilibrio prospettico.Adam Michalik usail pastellato con estrema maestria, opere immediate e coinvolgenti.
Prof. Mario Nicosia/critico d arte Roma
Język obrazowy i graficzny, zdecydowany i fascynujący. Harmonie światła, cienia, koloru, kompozycja wyważonej perspektywy. Pan Adam Michalik używa pasteli z wielką zręcznością, tworząc dzieła natychmiastowe i wciągające.

Prof. Mario Nicosia/krytyk sztuki Rzym

46 Bal Polski + Zapraszamy

Follow Us Śledź Nas !

45 Bal Polski news