46 Bal Polski Przekazanie Czeku – Uniwersytet Opolski

Podczas tegorocznej edycji Balu Polskiego w Londynie, organizowanego co roku od 47 lat przez tamtejszą Polonię zebrano imponującą sumę 50 tys. funtów. Została ona podzielona pomiędzy dwie organizacje. Aż 40 tys. funtów trafi do Specjalistycznego Ośrodka Diagnozy i Rehabilitacji Dzieci i Młodzieży z Wadą Słuchu w Opolu.

Warto podkreślić, że studenci i pracownicy Wydziału Sztuki Uniwersytetu Opolskiego po raz kolejny nie pozostali obojętni na potrzeby innych i postanowili wspomóc szczytny cel przeznaczając na aukcję podczas balu kilkanaście swoich prac. Wszystkie zostały kupione.

– Dzięki tym tak bardzo potrzebnym pieniądzom będziemy mogli rozpocząć przebudowę i adaptację pomieszczeń dla podopiecznych naszego ośrodka – cieszy się Alicja Krukowska, kierowniczka Specjalistycznego Ośrodka Diagnozy i Rehabilitacji Dzieci i Młodzieży z Wadą Słuchu w Opolu opolskiego oddziału Polskiego Związku Głuchych.

 

 Wola pomocy, piękny efekt

W minioną sobotę w Sali Myśliwskiej na zamku w Mosznej przedstawiciele komitetu organizacyjnego balu przekazali pani Alicji czek na 40 tys. funtów brytyjskich, czyli około  200 tys. zł.

Było to możliwe m.in. dzięki zdecydowaniu i wielkiej woli pomocy członkini komitetu organizacyjnego Balu Polskiego Doroty Sztorc, która urodziła się, mieszkała i studiowała w Opolu.

– Jako opolanka z krwi i kości bardzo chciałam wspomóc instytucję z własnego podwórka – mówiła podczas uroczystości na zamku w Mosznej Dorota Sztorc, absolwentka Uniwersytetu Opolskiego. – Od kilkunastu lat mieszkam i pracuję w Londynie, jednak sercem wciąż jestem opolanką. Dlatego jestem szczęśliwa, że udało się zebrać pieniądze dla opolskiej instytucji, do której mam także osobisty sentyment.

– Jako dziecko praktycznie codziennie odwiedzałam moją babcię, której mieszkanie przy ulicy 1 Maja w Opolu sąsiadowało z siedzibą stowarzyszenia osób niedosłyszących. Widywałam pacjentów – dzieci należące do stowarzyszenia, ich rodziców. Kiedy pojawiła się możliwość, by im pomóc finansowo, uznałam, że to szansa, którą trzeba koniecznie wykorzystać – mówiła nam Dorota kilka miesięcy temu, gdy rozpoczynały się przygotowania do balu. – Absolwent Uniwersytetu Opolskiego, świetny muzyk Grzegorz Wilk zagrał dla nas bezinteresownie podczas balu w 2017 roku; jest osobą niedosłyszącą i doskonale sobie z tym radzi. Pomyśleliśmy, że ładnym gestem byłaby pomoc idąca w stronę właśnie niedosłyszących – tłumaczy Dorota. – Warto pomóc dzieciom niedosłyszącym, tym bardziej, że istnieje możliwość przeprowadzki siedziby stowarzyszenia z drugiego piętra na parter, co jest ogromnie ważne dla rodziców niepełnosprawnych maluchów. Nowy lokal na parterze przy ulicy 1 Maja będzie większy i wygodniejszy niż ten dotychczasowy na drugim piętrze.

Łańcuch ludzi dobrej woli

Podczas sobotniej uroczystości Dorota Sztorc podkreśliła, że po ubiegłorocznej wstępnej rozmowie z panią Alicją, podczas której pytała o cele i potrzeby prowadzonego przez nią ośrodka, nie miała już żadnych wątpliwości, że właśnie kierowana przez nią organizacja powinna być tegorocznym beneficjentem Balu Londyńskiego. – Z panią Alicją współpracowało nam się przez blisko rok fantastycznie, rzadko spotyka się osoby tak oddane swojej pracy, tak zaangażowane na rzecz podopiecznych. Równie świetny jest cały jej zespół – podkreśliła.

Dorota Sztorc zwróciła się ze specjalnymi podziękowaniami także do prof. dr hab. Wiesławy Piątkowskiej –Stepaniak, prorektor UO. – Pani profesor od początku naszej akcji związanej z pomocą dla opolskich dzieci otoczyła nas opieką, służyła wsparciem, pomocą i radą – powiedziała. – Jestem dumna, że jestem absolwentką Uniwersytetu Opolskiego, tak prężnie rozwijającej się uczelni – stwierdziła.

Wielką pomoc okazała również opolska pracownia architektoniczna RAW Studio, gdzie powstał – nieodpłatnie – całkowity projekt przebudowy i adaptacji lokalu. – Zakładając pracownię obiecaliśmy sobie z żoną, że jeśli będziemy się angażować charytatywnie, to przede wszystkim na rzecz  dzieci – mówił nam Radosław Wanago, architekt, który opracował funkcjonalne rozwiązania w nowej, przebudowywanej siedzibie.

Alicja Krukowska jeszcze w tym roku planuje rozpoczęcie prac remontowych, a w przyszłym przenosiny ośrodka do nowej siedziby. Pod opieką organizacji jest około 150 dzieci i młodzieży z całego województwa, od niemowląt po osoby w wieku emerytalnym.

Goście, goście…

Na uroczystości w Mosznej pojawiło się wielu gości – pracownicy ośrodka (m.in. lekarze, psycholodzy), podopieczni i ich rodziny korzystające z terapii, przedstawiciele instytucji, które wsparły polonijne przedsięwzięcie.

Tegoroczny Bal Polski odbył się 3 lutego w Londynie. Jego patronem został ambasador Polski w Wielkiej Brytanii Arkady Rzegocki, a gościem honorowym była senator Anna Maria Anders (jej ojciec był pierwszym patronem balu emigracji). Obecni byli również ambasador Węgier – Kristóf Szalay-Bobrovniczky, Earl of St. Andrews i Countess of St. Andrews, lord i lady Belhaven i Stenton oraz Ryszard Kornicki – przewodniczący Komitetu Pomnika Lotników Polskich.

Bal, podczas którego odbyła się aukcja dzieł sztuki, poprowadziła Joanna Moro. Wystąpił na nim Grzegorz Wilk z zespołem Wolf Band oraz Magdalena Tul.

Alicja Krukowska podczas uroczystości na zamku w Mosznej dziękowała z serca organizatorom balu, wszystkim, którzy przekazali na licytację obrazy, rękodzieło, vouchery itp.

Na zdjęciu od lewej: Marlena Anderson i Dorota Sztorc – członkinie komitetu organizacyjnego Balu Polskiego w Londynie oraz Alicja Krukowska.

Komitet Honorowy | Honorary Committee

Princess Renata Sapieha

Lady Rose Cholmondeley

Count and Countess Mycielsy

Baron and Baroness Radvanszky

Lady Blanca Rosenstiel

Mrs Jolanta Rzegocka

Mrs Barbara Kaczmarowska – Hamilton

Mr and Mrs Jonscher

Mr Dariusz Laska

Dr and Mrs Stella Sawicy

Mrs Elżbieta Stanhope

DRESS CODE | STROJ

Dress Code

www.klocinski.com www.skattski.com

Part of the particular appeal of the Ball is that everyone attending is wearing traditional formal evening dress. The dress requirements are stated below in summary and in detail.

Please note that those not correctly dressed will be refused entry.

If you are unsure about any aspect of the dress code, please contact the Ball Secretary Ewa Cross info@balpolski.org.uk

Ladies’ Ball Gown

Essential:
Floor length evening dress

Gentlemen Black Tie

Essential:

 

Black single breatsed dinner jacket, black trousers, black bowtie, dress shirt.

The Committee reserves the right to refuse entry to anyone incorrectly dressed

Bal Polski Obowiązuje strój wieczorowy

Dla Pań

Na Balu obowiazuje strój wieczorowy. Dlugie suknie balowe do ziemi, zakrywajaca buty.

Dla Panów

Smoking ciemny, marynarka jednorzędowa, koszula frakowa, koszulka formalna, kamizelka czarna.

Komitet ma prawo odmówienia wstępu osobom nie przestrzegającym regulaminu stroju wieczorowego

Please contact Ewa Cross Sekretarz with any queries info@balpolski.org.uk

 

 

BILETY | TICKETS

We have a limited number of tickets for this magical night. Tickets can be reserved and purchased now!

Tables 47 BAL POLSI are available in rounds of 10 at £1,900
www.klocinski.com www.skattski.com

Your ticket includes:

  • Champagne Reception
  • Three course meal with half a bottle of wine, water, coffee and petits fours
  • Entertainment
  • Dancing until 2am.

 

 

46 Bal Polski tickets are sold in tables of 10 at £1,900 or £190 per person. We have only 300 tickets available. Tickets will be on sale up to 15th January 2019 or until sold out.

Ceny biletów Stolik 10 osob. £1,900 lub £190 od osoby.
Dostępnych jest 300 biletów. Płatności będą przyjmowane do 15 stycznia 2019. Bilety zostane wysłane w połowie stycznia.

Reserve your ticket by contacting Ewa Cross Secretary at info@balpolski.co.uk or using the reservation form below

Please note there is a strict dress code.

TICKETS | TERMS AND CONDITIONS

Cancellations
Please note that we cannot offer refunds on any tickets purchased.
Cancellations will only be accepted in exceptional circumstances and customers will be charged a £25.00 handling fee in every instance.

Tickets
Tickets will be sent to the Party Host ONLY. They will be sent out in mid first week in January 2019 or sooner.

Dress Code
The Committee reserves the right to refuse entry to anyone incorrectly dressed (click here to see dress code), without a ticket or behaving in an appropriate  manner. No refunds will be issued in these instances.

For more details please click here.

Secretary | Sekretarz 47 Bal Polski OrganIsing Committee   info@balpolski.org.uk

Make a Donation

If you can’t make it to the 47 Bal Polski but you would like to make a donation to one of our chosen charities or if you would like more information, please email

Marzena Konarzewska 47 Bal Polski Chair: chair@balpolski.org.uk

Dorota Sztorc 47 Bal Polski Bursar: info@balpolski.org.uk

Ewa Cross 47 Bal Polski Sekretarz: info@balpolski.org.uk

Thank you!

 

 

 

Menu 45 Bal Polski

18:00-19:45 Champagne Reception Mercier Champagne

sponsored by Sami Swoi

20:00 BALL ROOM     DINNER | KOLACJA

Starters | Przystawki

Atlantic halibut with samphire, borlotti beans and brown shrimp

Pieczony filet z halibutu podany na zasmażanej fasoli borlotti z krewetkami oraz dressingiem z kopru morskiego i cytryny

Vegetarian option – please preorder

Pithivier with baby leeks and Jerusalem artichokes

Ciasto francuskie nadziewane karczochami, młodymi ziemniakami oraz porami podawane z białym serowo – kremowym sosem

LIVE AUCTION WILL BE HELD AFTER THE STARTERS

Mains | Danie główne

Molasses of Surrey farm sirloin served pink and short rib of beef, pressed potatoes and red cabbage

Stek wołowy sirloin w marynacie z melasy podany z żeberkiem w chrupiącej panierce, słodkimi batatami, czerwona kapusta oraz sos winny

Vegetarian option – please preorder

Butternut squash bread pudding with Fennel

Pudding foccacia z dyni piżmowej i czerwonej słodkiej cebuli podany z koprem włoskim oraz sosem z dzikiej rukoli

 

Dessert | Deser

Individual caramelised pear tatin with mixed spice ice cream

Francuska tarta z karmelizowanej gruszki podana z lodami korzennymi oraz cytrynowo-żurawinowa galaretka

1/2 bottle Wine per person
1 bottle per table sparkling water

Coffee and Petit Fours

We are committed to offering a wide range of culinary and dietary options for our Guests. When your table host books your tickets please specify vegetarian, food allergies or your dietary requests to: Ewa Cross, 46th Bal Polski Organising Committee Secretary info@balpolski.org.uk.

46 Bal Polski Donation: PZG Polish Association of the Deaf Centre Opole, Poland

Thanks to generous fundraising at 46 Bal Polski, a cheque for £40,000 was presented to:

SPECJALISTYCZNY OŚRODEK DIAGNOZY I REHABILITACJI
DZIECI I MŁODZIEŻY Z WADĄ SŁUCHU W OPOLU

Polish Association of the Deaf, Opole Centre for Diagnosis and Rehabilitation of Deaf and Hearing-impaired children.

We are fundraising for the Specialist Centre for the Diagnosis and Rehabilitation of Children and Young People with Hearing Impairments, based in Opole, Southern Poland. Currently renovating and refurbishing urgently needed new premises, it hopes to move there as soon as possible. The new location will allow access to not only able-bodied patients and parents with very young children, but also anyone with mobility problems, including senior citizens.

 

Projekt: Remont lokalu na nowa siedzibe Ośrodka

Osrodek rehabilitację słuchu i mowy wobec osób z uszkodzonym słuchem w różnym wieku. Opieką objęte są także dzieci ze sprzężonymi wadami rozwojowymi oraz dzieci słyszące rodziców niesłyszących.

Obecnie placowka znajduje sie na 2 pietrze przedwojennego budynku, gdzie konstrukcja nie pozwala na zamontowanie windy. Utrudnia to, a w niektorych przypadkach uniemozliwia dostep do jednostki. Na dzień dzisiejszy placówka nie spełnia wymogów Ministra Zdrowia, które nakazują placówką medycznym dostosowanie pomieszczeń do wymagań sanitarnych i ułatwienie dostępu dla osób niepełnosprawnych ruchowo. Grozi to zamknięciem Osrodka.

Organizacja pozyskała nowy lokal umieszczony na parterze z Urzedu Miasta Opola. Jednakże siedziba wymaga kapitalnego remontu. Dotychczas udalo się wymienic okna.

www.rehabilitacjasluchu.jimdo.com

Celebration | Temat

46 Bal Polski Celebrating:

2018 r. Rok Jubileuszu 100-lecia Odzyskania Niepodległości

The 100th anniversary of Poland Regaining its Independence

ENG This year’s Polish Ball is honoured to celebrate the 100th anniversary of Poland’s restored independence, 123 years after the country disappeared from world maps, having been fully partitioned between the Russian, Prussian and Austrian empires.

This anniversary also commemorates and honours the efforts of all those who fought throughout this dark period to maintain the Polish spirit, language and culture, in spite of attempts by the occupiers to minimise or even forbid these activities, often violently.

 

Although it was a gradual road to full independence from 1918 onwards, Poland celebrates 11 November as the day that Marshal Józef Piłsudski, released from German captivity, assumed full authority over the new Polish state and formed a centralised government, calling parliamentary elections soon after. On that day, the dream of generations of Poles came true: the Polish state was reborn, throwing off the shackles of a nation partitioned and 123 years of serfdom. After great uprisings, free Poland was reinstated on the map of the world.

We commemorate those who remained unyielding not only on the battlefields but also the everyday effort to preserve the spiritual and material substance of the nation and the everyday endurance of Polish families.

We honour the work of every individual over the years since, who helped to re-establish the new Poland as an independent, strong European nation.

24:00

Celebrating Stanisław Moniuszko -Jan Karauda Performance

Countdown to Zakończenie Cichej Aukcji | Silent Auction